-
1 presse
presse [pʀεs]feminine nouna. ( = institution) press• presse féminine/automobile women's/car magazines• avoir bonne/mauvaise presse to be well/badly thought of• agence/conférence de presse press agency/conferenceb. ( = machine) press* * *pʀɛs
1.
1) ( journaux) press; ( journalistes) press; ( magazines) magazines (pl)avoir bonne/mauvaise presse — fig to be well/not well thought of ( auprès de among)
2) ( machine à presser) press3) ( machine à imprimer) pressmettre sous presse — to send [something] to press
‘sous presse’ — ‘in preparation’
2.
presses nom féminin pluriel ( maison d'édition) press (sg)* * *pʀɛs nf1) (= média) press2) (= affluence)* * *A nf1 ( journaux) press; ( journalistes) press; ( magazines) magazines (pl); presse écrite/économique written/economic press; article de presse press article; présenter à or devant la presse to present to the press; convoquer la presse to summon the press; presse automobile/féminine/du cœur motoring GB ou car US/women's/romantic magazines; avoir bonne/mauvaise presse to be well/not well thought of (auprès among); que dit la presse? what do the papers say?; ⇒ grand;2 ( machine à presser) press; presse hydraulique/de 100 tonnes hydraulic/100-ton press; presse à la main/à vis/mécanique hand/screw/power press; presse à relier/à emboutir holding/stamping press;3 ( machine à imprimer) press; presse à cylindres or rotative cylinder press; presse à bras hand press; presse à platine platen press; mettre sous presse to send [sth] off to press; être mis sous presse to go to press; ‘sous presse’ ‘in preparation’;4 ( hâte) dans les moments de presse when things get busy.[prɛs] nom féminin1. [journaux, magazines etc]la presse (écrite) the press, the paperspresse féminine/financière/sportive women's/financial/sports magazinesavoir bonne/mauvaise pressea. (sens propre) to have a good/bad pressb. (figuré) to be well/badly thought of2. IMPRIMERIE presspresse hydraulique/mécanique hydraulic/power press————————de presse locution adjectivale1. [campagne, coupure, attaché] press (modificateur)The main newspapers in France are:l'Équipe: a popular daily sports newspaper;le Figaro: a quality broadsheet newspaper (it has a predominantly conservative readership);France-Dimanche: a popular weekend broadsheet with a tendency to sensationalism;France-Soir: a conservative broadsheet newspaper;l'Humanité ("l'Huma"): a quality daily broadsheet (it is the organ of the French Communist Party);Libération ("Libé"): a quality daily tabloid. (with a predominantly left-of-centre readership);le Monde: aquality broadsheet newspaper which appears in the evening (its readership is predominantly left-of-centre). -
2 pressé
presse [pʀεs]feminine nouna. ( = institution) press• presse féminine/automobile women's/car magazines• avoir bonne/mauvaise presse to be well/badly thought of• agence/conférence de presse press agency/conferenceb. ( = machine) press* * *pʀɛs
1.
1) ( journaux) press; ( journalistes) press; ( magazines) magazines (pl)avoir bonne/mauvaise presse — fig to be well/not well thought of ( auprès de among)
2) ( machine à presser) press3) ( machine à imprimer) pressmettre sous presse — to send [something] to press
‘sous presse’ — ‘in preparation’
2.
presses nom féminin pluriel ( maison d'édition) press (sg)* * *pʀɛs nf1) (= média) press2) (= affluence)* * *A nf1 ( journaux) press; ( journalistes) press; ( magazines) magazines (pl); presse écrite/économique written/economic press; article de presse press article; présenter à or devant la presse to present to the press; convoquer la presse to summon the press; presse automobile/féminine/du cœur motoring GB ou car US/women's/romantic magazines; avoir bonne/mauvaise presse to be well/not well thought of (auprès among); que dit la presse? what do the papers say?; ⇒ grand;2 ( machine à presser) press; presse hydraulique/de 100 tonnes hydraulic/100-ton press; presse à la main/à vis/mécanique hand/screw/power press; presse à relier/à emboutir holding/stamping press;3 ( machine à imprimer) press; presse à cylindres or rotative cylinder press; presse à bras hand press; presse à platine platen press; mettre sous presse to send [sth] off to press; être mis sous presse to go to press; ‘sous presse’ ‘in preparation’;4 ( hâte) dans les moments de presse when things get busy.1. [personne]être pressé to be pressed for time, to be in a hurry ou rushtu n'as pas l'air pressé de la revoir you seem in no hurry ou you don't seem eager to see her again2. [précipité - démarche, geste] hurried3. [urgent - réparation, achat] urgentil n'a rien trouvé de plus pressé que d'aller tout raconter à sa femme he wasted no time in telling his wife the whole storyle plus pressé, c'est de prévenir son mari the first thing to do is to tell her husband[agrume] freshly squeezed -
3 presse électronique
La presse en ligne (ou presse électronique) est l’ensemble des titres de presse (journaux, magazines, publications périodiques) publiés en version électronique, avec diffusion sur le web, par courriel, par téléchargement, etc., soit en accès libre soit sur abonnement gratuit ou payant. Certains périodiques électroniques sont des versions numériques de périodiques imprimés. D’autres sont uniquement électroniques, sans correspondant papier. Des répertoires de presse favorisent l’accès aux titres, par exemple l’annuaire Webdopresse. Les derniers-nés de la presse en ligne sont les blogs tenus à titre individuel ou collectif par des journalistes, professionnels et amateurs, ce qui entraîne l’apparition du journalisme citoyen, présenté par le journaliste et blogueur Dan Gillmor dans son livre We The Media (version intégrale en ligne). -
4 presse en ligne
La presse en ligne (ou presse électronique) est l’ensemble des titres de presse (journaux, magazines, publications périodiques) publiés en version électronique, avec diffusion sur le web, par courriel, par téléchargement, etc., soit en accès libre soit sur abonnement gratuit ou payant. Certains périodiques électroniques sont des versions numériques de périodiques imprimés. D’autres sont uniquement électroniques, sans correspondant papier. Des répertoires de presse favorisent l’accès aux titres, par exemple l’annuaire Webdopresse. Les derniers-nés de la presse en ligne sont les blogs tenus à titre individuel ou collectif par des journalistes, professionnels et amateurs, ce qui entraîne l’apparition du journalisme citoyen, présenté par le journaliste et blogueur Dan Gillmor dans son livre We The Media (version intégrale en ligne). -
5 couverture
couverture [kuvεʀtyʀ]feminine noun• couverture chauffante or électrique electric blanket• tirer la couverture à soi ( = s'attribuer tout le succès) to take all the credit ; ( = monopoliser la parole) to hog (inf) the stageb. [de cahier, livre] cover ; ( = jaquette) dust coverc. ( = toiture) roofingd. ( = protection) cover* * *kuvɛʀtyʀ1) ( de lit) blanket; ( plus petit) rug GB, lap robe US2) ( de livre) cover3) ( dans la presse) coverage4) ( toiture) roofing [U], roof5) (ce qui protège d'un risque, d'un danger) covertaux de couverture — ( dans les échanges commerciaux) import-export ratio
•Phrasal Verbs:••* * *kuvɛʀtyʀ nf1) [lit] blanket2) [bâtiment] roofing3) [livre] cover4) fig, [espion] cover5) ASSURANCES cover6) PRESSE coverage* * *couverture nf2 (de livre, cahier, magazine) cover; en couverture on the (front) cover;3 (de journaliste, presse) coverage; assurer la couverture d'un événement to cover an event;4 Constr roofing; couverture d'ardoises/de chaume slate/thatched roofing; il faut changer toute la couverture the whole roof needs replacing;5 Assur, Fin, Mil cover; ( cachant activités suspectes) cover; couverture aérienne air cover; taux de couverture ( dans échanges commerciaux) import-export ratio;6 Écol couverture (végétale) plant cover.couverture chauffante electric blanket; couverture sociale social security cover; couverture maladie universelle, CMU free health care for people on low incomes; couverture de voyage travelling rug GB, lap robe US.tirer la couverture à soi to turn a situation to one's own advantage.ⓘ Couverture maladie universelle Since January 2000, the social security cover guaranteed by the CMU provides 6 million low-income earners in France with free medical care. In addition, those eligible for full medical cover are entitled to free consultations.[kuvɛrtyr] nom féminin1. [morceau de tissu] blanketsous les couvertures under the blankets ou coverscouverture de survie space ou survival blanketamener ou tirer la couverture à soia. [après un succès] to take all the creditb. [dans une transaction] to get the best of the deal2. CONSTRUCTION [activité] roofing[ouvrage] (type of) roofassurer ou faire la couverture d'un événement to give coverage of ou to cover an event4. [d'un livre] cover5. [assurance] coverle financier/la société qui leur servait de couverture the financier/company they used as a front -
6 rubrique
rubrique [ʀybʀik]feminine nouna. ( = article, chronique) column• rubrique sportive/littéraire/mondaine/nécrologique sports/literary/social/obituary columnb. ( = catégorie, titre) heading* * *ʀybʀik1) ( de journal) section2) ( catégorie) categoryclasser des papiers sous la rubrique ‘à suivre’ — to file papers under ‘further action’
3) Religion rubric•Phrasal Verbs:* * *ʀybʀik nf1) (= titre, catégorie) heading2) PRESSE (= article) column* * *rubrique nf1 Presse section; rubrique littéraire/cinéma/sportive/financière/des spectacles book(s)/film/sports/finance/entertainment(s) section; tenir une rubrique dans un journal to have a column in a newspaper;2 ( catégorie) category; sous la même rubrique in the same category; classer des papiers sous la rubrique ‘à suivre’ to file papers under ‘further action’;3 Relig rubric.rubrique mondaine social column; rubrique nécrologique obituary column.[rybrik] nom féminin1. [dans la presse] column2. [catégorie] heading3. [d'un livre liturgique] rubric[d'un dictionnaire] field label -
7 groupe
groupe [gʀup]1. masculine noun• groupe de rock rock group or bandb. groupe nominal/verbal noun/verb phrase2. compounds► groupe scolaire ( = établissement) school complex► groupe de tête (Sport) leaders ; ( = élèves) top pupils (in the class) ; ( = entreprises) leading firms* * *gʀupnom masculin1) ( ensemble de personnes) group (de of)par groupes de deux — in pairs, in twos
former un groupe autour de quelqu'un — [badauds] to form a group around somebody
2) ( ensemble d'objets) group; ( plus petit) cluster (de of)un groupe d'arbres — a cluster ou clump of trees
3) Finance, Industrie, Presse group•Phrasal Verbs:* * *ɡʀup nm1) [personne, objets] group2) COMMERCE (industriel) group* * *groupe nm1 ( ensemble de personnes) group (de of); un groupe de touristes/d'écoliers a group ou party of tourists/of schoolchildren; un groupe de musiciens a group ou band of musicians; travailler/voyager en groupe to work/travel in a group; par groupes de deux in pairs, in twos; former un groupe autour de qn [badauds] to form a group ou to cluster around sb; [disciples] to form a group around sb;2 ( ensemble d'objets) group; ( plus petit) cluster (de of); un groupe d'arbres a cluster ou clump of trees;groupe abélien Math Abelian group; groupe d'autodéfense vigilance committee; groupe de chasse hunting party, hunt; groupe de choc Mil fighter group; groupe de combat combat unit; groupe de discussion Ordinat newsgroup; groupe électrogène (electricity) generator; groupe ethnique ethnic group; groupe de mots word group; groupe de niveau Scol attainment-level group; groupe parlementaire parliamentary group; groupe politique political group; groupe de presse newspaper group; groupe de pression pressure group; groupe de recherches research group; groupe de réflexion discussion group; groupe à risque at-risk group; groupe sanguin blood group; groupe scolaire school; groupe des Huit, G8 group of Eight, G8 countries (pl); groupe social Sociol social group; groupe témoin Sci control group; groupe de travail working party.[grup] nom masculin1. [de gens, d'objets] groupils sont venus par groupes de quatre ou cinq they came in groups of four or five ou in fours and fivesgroupe hospitalier/scolaire hospital/school complexgroupe de rock rock band ou groupgroupe de travail working group ou partygroupe de presse press consortium ou group4. ÉLECTRICITÉ set5. LINGUISTIQUEgroupe du verbe ou verbal verbal groupgroupe du nom ou nominal nominal group7. MÉDECINE————————de groupe locution adjectivalegroup (modificateur)psychologie/psychothérapie de groupe group psychology/therapyen groupe locution adverbiale -
8 groupé
groupe [gʀup]1. masculine noun• groupe de rock rock group or bandb. groupe nominal/verbal noun/verb phrase2. compounds► groupe scolaire ( = établissement) school complex► groupe de tête (Sport) leaders ; ( = élèves) top pupils (in the class) ; ( = entreprises) leading firms* * *gʀupnom masculin1) ( ensemble de personnes) group (de of)par groupes de deux — in pairs, in twos
former un groupe autour de quelqu'un — [badauds] to form a group around somebody
2) ( ensemble d'objets) group; ( plus petit) cluster (de of)un groupe d'arbres — a cluster ou clump of trees
3) Finance, Industrie, Presse group•Phrasal Verbs:* * *ɡʀup nm1) [personne, objets] group2) COMMERCE (industriel) group* * *groupe nm1 ( ensemble de personnes) group (de of); un groupe de touristes/d'écoliers a group ou party of tourists/of schoolchildren; un groupe de musiciens a group ou band of musicians; travailler/voyager en groupe to work/travel in a group; par groupes de deux in pairs, in twos; former un groupe autour de qn [badauds] to form a group ou to cluster around sb; [disciples] to form a group around sb;2 ( ensemble d'objets) group; ( plus petit) cluster (de of); un groupe d'arbres a cluster ou clump of trees;groupe abélien Math Abelian group; groupe d'autodéfense vigilance committee; groupe de chasse hunting party, hunt; groupe de choc Mil fighter group; groupe de combat combat unit; groupe de discussion Ordinat newsgroup; groupe électrogène (electricity) generator; groupe ethnique ethnic group; groupe de mots word group; groupe de niveau Scol attainment-level group; groupe parlementaire parliamentary group; groupe politique political group; groupe de presse newspaper group; groupe de pression pressure group; groupe de recherches research group; groupe de réflexion discussion group; groupe à risque at-risk group; groupe sanguin blood group; groupe scolaire school; groupe des Huit, G8 group of Eight, G8 countries (pl); groupe social Sociol social group; groupe témoin Sci control group; groupe de travail working party. -
9 boucler
boucler [bukle]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ ceinture] to buckle• tu vas la boucler ! (inf!) will you shut up! (inf!)• la boucle est bouclée we've (or they've) come full circlec. ( = enfermer) (inf) to lock upd. ( = encercler) [+ quartier] to seal off2. intransitive verb[cheveux] to curl* * *bukle
1.
1) ( attacher) to fasten [ceinture de sécurité, bagages]2) (colloq) ( fermer) to lock [porte, coffre]3) (colloq) ( encercler) [police] to cordon off [quartier]; to close [frontière]4) ( achever) to complete [enquête]; to close [dossier]; to sign [accord]5) ( en finance) to balance [budget]6) ( dans la presse) to put [something] to bed [journal, édition]7) (colloq) ( mettre en prison) to lock [somebody] up
2.
verbe intransitif [cheveux] to curl••* * *bukle1. vt1) (= fermer) [ceinture] to fasten2) [magasin] to shut3) (= terminer) to finish off, [circuit] to completeboucler la boucle AVIATION — to loop the loop
4) [budget] to balance5) (= enfermer) to shut away, [condamné] to lock up6) [quartier] to seal off2. vifaire boucler [cheveux] — to curl
* * *boucler verb table: aimerA vtr1 ( attacher) to fasten [ceinture de sécurité, valise, bagages];3 ○( encercler) [police, gendarmes] to cordon off, surround [quartier, secteur, territoire]; to close [frontière];4 ( achever) to complete [enquête, saison, projet, disque]; to close [dossier]; to sign [accord]; l'enquête a été bouclée en un mois the enquiry GB ou investigation US was completed in one month;5 Fin to balance [budget]; to settle [financement]; boucler un bilan to balance the books; boucler une OPA to clinch a takeover bid; boucler le mois/les fins de mois to make ends meet at the end of the/each month;6 Presse to put [sth] to bed [journal, édition]; on a bouclé le journal à 19 h we put the paper to bed at 7 pm;7 ○( mettre en prison) [police, justice] to lock [sb] up [malfaiteur, meurtrier]; faire boucler qn to get sb locked up.B vi [cheveux] to curl; ses cheveux bouclent naturellement his/her hair curls naturally; se faire boucler les cheveux to have one's hair curled.la boucler to shut up; boucle-la◑! shut your trap◑!; boucler la boucle to come full circle; le héros retrouve son fils, la boucle est bouclée the hero finds his son and things have come full circle.[bukle] verbe transitif2. [dans une opération policière]boucler une avenue/un quartier to seal off an avenue/area4. [mettre un terme à - affaire] to finish off (separable), to settle ; [ - programme de révisions] to finish (off)5. [équilibrer]6. AÉRONAUTIQUEla boucle est bouclée, on a bouclé la boucle we're back to square one7. [cheveux, mèches] to curl————————[bukle] verbe intransitif————————se boucler verbe pronominal -
10 écho
écho [eko]masculine nouna. [de son] echo• avez-vous eu des échos de la réunion ? did you get any inkling of what went on at the meeting?• échos ( = rubrique) gossip column* * *ekonom masculin1) ( de son) echofaire écho à quelque chose, se faire l'écho de quelque chose — to echo something
2) ( réaction) response (à to)3) ( information)4) ( anecdote) piece of gossip* * *eko1. nmse faire l'écho de — to repeat, to spread about
rester sans écho [suggestion] — to come to nothing
2. échos nmpl1) (= potins) gossip sg rumours Grande-Bretagne rumors USA2) (= ouï-dire)3) PRESSE (= rubrique) "news in brief"* * *écho nm1 ( de son) aussi Ordinat, Tech, TV echo; écho simple/multiple/radar single/multiple/radar echo; effet d'écho echo effect; il y a de l'écho there is an echo; divulguer/répéter qch à tous les échos to divulge/repeat sth to all and sundry; faire écho à qch to echo sth; se faire l'écho de qch to echo sth;2 ( réaction) response; en écho in response (à to); avoir/recevoir un écho to get/receive a response (de from); trouver un écho or des échos to meet with a response (à qch to sth; auprès de qn, chez qn from sb; dans in); trouver un large/faible écho to meet with a great/faint response; ne trouver aucun écho to fail to elicit any response;3 ( information) nous n'avons eu aucun écho des pourparlers we have heard nothing about the talks;écho flottant echo flutter.[eko] nom masculin1. ACOUSTIQUE echo2. (figuré)4. [rubrique de journal] gossip column————————à tous les échos locution adverbiale -
11 taper
taper [tape]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = frapper) [+ enfant] to slap ; [+ tapis] to beatb. (à la machine, sur un ordinateur) to typec. ( = demander de l'argent à) (inf) il tape tous ses collègues he scrounges (inf) off all his colleagues2. intransitive verba. ( = frapper) taper sur un clou to hit a nail• taper sur la gueule de qn (inf!) to belt sb (inf!)b. (à la machine, sur un ordinateur) to type• tape sur la touche « Retour » hit "Return"• elle lui a tapé dans l'œil (inf) he took a fancy to her► taper dans le tas (inf) (bagarre) to pitch into the crowd3. reflexive verb► se tapera. ( = se frapper)b. ( = prendre, faire) (inf!) [+ repas] to put away (inf) ; [+ corvée, importun] to get landed with (inf)* * *tape
1.
1) ( frapper) to hit [personne, chien]2) ( dactylographier) to type [lettre]3) (colloq) ( prendre)je peux te taper un euro? — can I scrounge (colloq) a euro off you?
2.
taper sur verbe transitif indirect to hit [clou]taper sur quelqu'un — (colloq) lit to thump ou belt (colloq) somebody; fig ( critiquer) to badmouth (colloq) somebody
taper sur la table — lit to bang (one's fist) on the table
se faire taper sur les doigts — fig to get one's knuckles rapped
3.
verbe intransitif1) ( frapper)taper des mains — ( de joie) to clap one's hands
taper des pieds — ( de colère) to stamp one's feet
taper du pied — ( d'impatience) to tap one's foot
le soleil tape (colloq) aujourd'hui — fig the sun is beating down today
un vin qui tape — (colloq) fig a wine that goes to one's head
2) (colloq) ( se servir)3) ( dactylographier)
4.
se taper verbe pronominal1) (colloq) ( l'un l'autre)2) ( soi-même)c'est à se taper la tête contre les murs — fig it's enough to drive you up the wall
3) (colloq) ( endurer) to get stuck (colloq) with [corvée, importun]j'ai dû me taper le trajet à pied — I had to foot it (colloq) all the way
••taper comme un sourd — (colloq) ( à la porte) to thunder on the door; ( au piano) to bash (colloq) ou thump away
ils se tapent sur le ventre — (colloq) they are thick as thieves (colloq)
c'est à s'en taper le derrière par terre — (colloq) it's hilarious, it's a riot (colloq)
elle m'a tapé dans l'œil — (colloq) I thought she was striking
* * *tape1. vt1) (= frapper) [personne] to hit, [sol, mur] to hitMaman, il m'a tapé! — Mum, he hit me!
2) (= dactylographier) [lettre, document] to type, to type outJe vais taper cette lettre. — I'm going to type this letter., I'm going to type this letter out.
3) (sur clavier d'ordinateur) [mot, code] to key in, to type in, [lettre, document] to type, to keyTapez votre mot de passe et validez. — Key in your password and validate., Type in your password and validate.
4) (= composer) [numéro de téléphone] to dial5) * (emprunter)2. vi1) [soleil] to beat downLe soleil tape. — The sun's really beating down.
2)3)taper sur qn lit — to thump sb, to hit sb, fig (= critiquer) to run sb down
4)taper sur qch [clou] — to hit sth, [table] to bang on sth
taper à [porte] — to knock on
5) * (= se servir)* * *taper verb table: aimerA vtr1 ( frapper) to hit [personne, chien];2 ( dactylographier) to type [lettre]; taper 60 mots à la minute or 60 mots/min to type 60 words a minute, to have a typing speed of 60 wpm; pouvez-vous me taper ce rapport? could you type up ou out this report for me?; une lettre tapée à la machine a typed ou type-written letter;3 ○( prendre) je peux te taper 1 euro/une cigarette? can I scrounge○ a euro/a cigarette off you?; il tape tout le monde he scrounges○ off everybody.B taper sur vtr ind to hit [clou]; taper sur l'épaule/le bras de qn to tap sb on the shoulder/the arm; taper sur qn○ lit to thump ou belt○ sb; fig ( critiquer) to slag sb off◑ GB, to badmouth○ sb; taper sur la gueule◑ de qn to slug○ sb in the mouth; taper sur la table lit to bang (one's fist) on the table; taper sur les nerfs ou le système○ de qn fig to get on sb's nerves; se faire taper sur les doigts fig to get ou have one's knuckles rapped.C vi1 ( frapper) taper des mains ( de joie) to clap one's hands; taper des pieds ( de colère) to stamp one's feet; taper du pied ( d'impatience) to tap one's foot; taper à la porte to knock at the door; taper dans un ballon to kick a ball around; un boxeur qui tape○ dur a boxer with a lethal punch; le soleil tape○ (dur) aujourd'hui fig the sun is beating down today; un vin qui tape○ fig a wine that goes to one's head;2 ○( se servir) taper dans ses économies to dip into one's savings; taper dans la caisse to dip ou put one's hand in the till GB ou (cash) register US;3 ( dactylographier) taper (à la machine) to type; apprendre à taper à la machine to learn how to type; tu tapes bien? are you a good typist?D se taper vpr1 ○( l'un l'autre) se taper dessus to knock each other about;2 ( soi-même) je me suis tapé sur le doigt I hit myself on the finger; se taper la tête contre le mur to bang one's head against the wall; c'est à se taper la tête contre les murs fig it's enough to drive you up the wall;3 ◑( consommer) to have [glace, bière]; se taper un bon repas to have a slap-up meal; se taper un mec/une nana to have it off◑ with a guy/a girl;4 ○( s'appuyer) to get lumbered○ GB ou stuck○ with [corvée, importun]; j'ai dû me taper le trajet à pied I had to foot it○ all the way; je me suis tapé la route sous la pluie I ended up having to go all the way in the rain.taper le carton○ to play cards; taper comme un sourd ( à la porte) to thunder on the door; ( au piano) to bash○ ou thump away; moi! l'aider? il peut (toujours) se taper◑! me, help him? he can whistle○ for it!; tes histoires de famille, je m'en tape◑! I couldn't care less ou I don't give a damn○ about your family problems!; ils se tapent sur le ventre○ they are thick as thieves○; je n'aime pas qu'on me tape sur le ventre○ I don't like people being overfamiliar with me; c'est à s'en taper le derrière○ or cul◑ par terre it's hilarious, it's a riot○; elle m'a tapé dans l'œil I thought she was striking; taper à côté to be off target.[tape] verbe transitif3. [heurter]4. [dactylographier] to type5. TÉLÉCOMMUNICATIONS [code] to dial6. (très familier) [demander de l'argent à]il m'a tapé de 300 euros he touched me for 300 euros, he cadged (UK) ou bummed (US) 300 euros off me————————[tape] verbe intransitif1. [donner un coup à quelque chose]a. [clavier] to bang ou to thump away atb. [clou, pieu] to hitc. [avec un marteau] to hammer (away at)elle a tapé du poing sur la table she banged ou thumped her fist on the tablea. [lui donner un coup] to kick a ballb. [s'amuser avec] to kick a ball aroundtaper du pied ou des pieds to stamp one's foot ou feet2. [battre, frapper]a. [une fois] to hit somebodyb. [à coups répétés] to beat somebody upc'est un bon boxeur et il tape dur he's a good boxer and he hits hard ou packs a powerful punchla petite veste rose m'avait tapé dans l'œil (familier) I was really taken with the little pink jacket3. [dactylographier]il tape bien/mal he types well/badly, he's a good/bad typist4. (familier) [soleil] to beat down5. (familier) [critiquer]elle s'est fait taper dessus dans la presse ou par les journaux the newspapers really panned her6. (familier) [puiser]a. [réserves, économies] to dig into (inseparable)b. [tiroir-caisse] to help oneself from————————se taper verbe pronominal (emploi réciproque)ils ont fini par se taper dessus eventually, they came to blows————————se taper verbe pronominal transitif1. (familier) [consommer - dîner, petits fours] to put away (separable), to scoff (UK) ; [ - boisson] to knock back (separable)4. (locution)c'était à se taper le derrière (familier) ou le cul (très familier) par terre it was a scream ou hoot————————se taper verbe pronominal intransitifse taper sur les cuisses [de satisfaction, de rire] to slap one's thighs -
12 attaque
attaque [atak]1. feminine noun• lancer or mener une attaque contre to launch an attack on• aller or monter à l'attaque to go into the attack• à l'attaque ! attack!• elle a été l'objet de violentes attaques dans la presse she came in for severe criticism from the press• avoir une attaque (cardiaque) to have a heart attack ; (hémorragie cérébrale) to have a stroke ; (d'épilepsie) to have a fit2. compounds* * *atak1) Armée attack2) (de banque, magasin) raid; ( de personne) attack5) Sport (au football, rugby) break; ( en course) break; (au tennis, golf) drive; ( en alpinisme) attempt; ( à la rame) beginning of a stroke6) Musique striking up••être or se sentir d'attaque — to feel on GB ou in US form
je ne me sens pas très d'attaque (colloq) le matin — I don't feel too lively in the morning
* * *atak nf1) (= agression) attack2) (cérébrale) stroke, [épilepsie] fit3)Je me sens d'attaque, ce matin. — I'm on form this morning.
* * *attaque nf1 Mil attack; attaque aérienne/terrestre air/land attack; attaque surprise surprise attack; attaque en force attack in force; passer à l'attaque to move onto the attack; lancer une attaque to launch an attack (contre on); à l'attaque! charge!;3 fig ( critique) attack; il s'est livré à une attaque en règle contre la presse he launched into a full-scale attack on the press; pas d'attaques personnelles! no personal comments!;5 Sport (au football, rugby) break; ( en course) spurt; (au tennis, golf) drive; ( en alpinisme) attempt; ( à la rame) beginning of a stroke; l'ailier a un bon jeu d'attaque/est reparti à l'attaque the winger GB ou wing US has a good attacking style/is attacking again;6 Mus striking up.être or se sentir d'attaque/tout à fait d'attaque to feel on GB ou in US form/on GB ou in US top form; être or se sentir (assez) d'attaque pour faire qch to feel up to doing sth; je ne me sens pas très d'attaque le matin I don't feel too lively in the morning.[atak] nom fémininb. (figuré) to attack, to go on the offensiveattaque aérienne air attack ou raidattaque à main armée [contre une banque] armed robberyil a été victime d'odieuses attaques dans les journaux he was subjected to scurrilous attacks in the newspaperspas d'attaques personnelles, s'il vous plaît let's not be personal please————————d'attaque locution adjectivale -
13 bouclage
buklaʒnom masculin1) ( de ceinture) fastening2) ( achèvement) completion3) ( dans la presse)la nouvelle de sa mort est arrivée après le bouclage — the news of his death arrived after the newspaper had been put to bed
4) ( encerclement) cordoning off5) Informatique wraparound* * *buklaʒ nm* * *bouclage nm1 ( de ceinture) fastening, buckling;3 Presse la nouvelle de sa mort est arrivée après le bouclage the news of his death arrived after the newspaper had been put to bed;4 ( encerclement) cordoning off; la police a procédé au bouclage du quartier the police cordoned off the area;5 Ordinat wraparound.[buklaʒ] nom masculin1. PRESSE [d'un article] finishing off[d'un journal] putting to bedc'est mardi le bouclage the paper's going to bed ou to press on Tuesday2. (familier) [d'un coupable] locking up4. [des cheveux] curling -
14 pige
pige [piʒ]feminine nouna. ( = année) (inf!) il a 50 piges he's 50* * *piʒ1) ( dans la presse)travailler à la pige, faire des piges — to do freelance work
* * *piʒ nf1) ÉDITION, JOURNALISME2) (= rémunération) piecework rate3) * (= année) yearIl a pris 20 piges. — He looks twenty years older.
* * *pige nf2 ◑( année) avoir 40 piges to be 40;3 ( tige) measuring rod;4 ( longueur) length.faire la pige à qn○ to leave sb standing, to beat sb.[piʒ] nom féminin1. [tige graduée] measuring sticktravailler à la pige, faire des piges to work freelanceêtre payé à la pige to be paid piece rate ou by the line4. (très familier) [an] yearpour quarante piges, il est bien conservé he still looks pretty good for a forty-year-old5. (familier & locution) -
15 rédaction
rédaction [ʀedaksjɔ̃]feminine nouna. [de contrat, projet] drafting ; [de thèse, article] writing ; [d'encyclopédie, dictionnaire] compiling* * *ʀedaksjɔ̃1) ( activité) (d'article, ouvrage) writing; ( correction) editing; (de document, décret) drafting2) ( dans la presse) ( bureaux) editorial offices; ( personnel) editorial staff3) École essay GB, theme US* * *ʀedaksjɔ̃ nf1) (= écriture) writing2) (= rédacteurs) editorial staff3) (= bureau) editorial office4) ÉDUCATION (= devoir) essay, composition* * *rédaction nf1 ( activité) (d'article, ouvrage) ( écriture) writing; ( correction) editing; (de liste, bilan) compilation; (de document, décret) drafting; ( manière de rédiger) wording;rédaction publicitaire copywriting.[redaksjɔ̃] nom féminin1. [écriture] writingéquipe chargée de la rédaction d'un guide/dictionnaire team responsible for compiling a guide/dictionaryla rédaction d'un projet de loi/d'un contrat d'assurance the drafting of a bill/of an insurance contract2. PRESSE [lieu] editorial office[équipe] editorial staff -
16 parler
parler [paʀle]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. to speak• parlez plus fort ! speak up!• parle pour toi ! speak for yourself!• n'en parlons plus ! let's forget about it!• sans parler de... not to mention...• tu parles d'une brute ! talk about a brute!b. ( = faire la conversation) to talk• les enfants commencent à parler au cours de leur seconde année babies start talking in their second year• faire parler de soi to get o.s. talked about• de quoi ça parle, ton livre ? what is your book about?► parler de faire qch to talk about doing sthc. ( = révéler des faits) to talk2. <a. [+ langue] to speak3. <a. (à soi-même) to talk to o.s.4. <a. ( = manière de parler) speechb. ( = langue régionale) dialect* * *
I
1. paʀle1) ( savoir manier) to speak [langue]2) ( discuter)parler affaires/politique — to talk (about) business/politics
parler littérature/cinéma — to talk (about) books/films
2.
parler à verbe transitif indirectparler à — ( s'adresser) to talk ou speak to; ( ne pas être brouillé) to be on speaking terms with
trouver à qui parler — fig to meet one's match
moi qui vous parle, je n'aurais jamais cru ça! — (colloq) I'm telling you, I'd never have believed it!
3.
parler de verbe transitif indirect1) ( discuter)parler de — to talk about; ( mentionner)
parler de tout et de rien, parler de choses et d'autres — to talk about this and that ou one thing and another
faire parler de soi — gén to get oneself talked about; ( dans les médias) to make the news
tu parles d'une aubaine! — (colloq) talk about a bargain! (colloq)
ta promesse/son travail, parlons-en! — some promise/work!
n'en parlons plus! — ( ça suffit) let's drop it; (c'est oublié, pardonné) that's the end of it
finis-le, comme ça on n'en parle plus — finish it, then it's done
2) ( traiter) [article, film, livre]3) ( s'entretenir)parler de quelque chose/quelqu'un avec quelqu'un — to talk to somebody about something/somebody
parler de quelque chose/quelqu'un à quelqu'un — ( l'entretenir de) to talk to somebody about something/somebody, to tell somebody about something/somebody
4.
verbe intransitif1) ( articuler des mots) [enfant, perroquet, poupée] to talk; ( d'une certaine façon) to speak, to talkparler vite/fort/en russe — to speak ou talk fast/loudly/in Russian
parler du nez/avec un accent — to speak with a nasal twang/with an accent
2) ( s'exprimer) to speakparle, on t'écoute — come on ou speak up, we're listening
une prime? tu parles! — (colloq) a bonus? you must be joking! (colloq)
tu parles si je viens! — (colloq) ( bien sûr) you bet I'm coming! (colloq)
3) ( bavarder) to talkparler avec quelqu'un — to talk ou speak to somebody (de about)
4) ( faire des aveux) to talk
5.
se parler verbe pronominal1) ( communiquer) to talk ou speak (to each other)2) ( ne pas être brouillés) to be on speaking terms3) ( être utilisé) [langue] to be spoken
II paʀlenom masculin1) ( manière de s'exprimer) way of talking; ( langage) speech2) Linguistique dialect* * *paʀle1. nm1) [individu] speech, way of speaking2) [région] dialect2. vi1) (être capable de parole) to talk, to speakIl ne pouvait plus parler. — He could no longer speak.
2) (= s'exprimer) to speak, to talkparler à qn — to speak to sb, to talk to sb
parler de qch — to talk about sth, (conférence) to speak about sth
Il m'a parlé de sa nouvelle voiture. — He told me about his new car.
un homme qui a beaucoup fait parler de lui cette année — a man who has been much talked about this year
parler pour qn (= intercéder) — to speak for sb
3) (= discuter) to talkNous étions en train de parler quand le directeur est entré. — We were talking when the headmaster came in.
Je parlais justement avec lui. — I was just talking to him.
4) (= avouer) to talk3. vt1) [langue] to speakIl parle dix langues. — He speaks ten languages.
2)* * *parler verb table: aimerA nm1 ( manière de s'exprimer) way of talking; ( langage) speech; elle a un parler vulgaire she has a common way of talking; parler négligé/soigné sloppy/polished speech; un parler vrai qui ne plaît pas à tous an outspokenness that some people don't like;2 Ling dialect.B vtr2 ( discuter) parler affaires/politique to talk (about) business/politics; parler littérature/cinéma to talk books/films; parler boulot○ or boutique○ to talk shop○.C parler à vtr ind ( s'adresser) parler à qn to talk ou speak to sb; ( ne pas être brouillé avec) to be on speaking terms with sb; j'ai à vous parler I must talk ou speak to you; il ne leur parle plus he's no longer on speaking terms with them; c'est parler à un mur it's like talking to a brick wall; trouver à qui parler fig to meet one's match; moi qui vous parle, je n'aurais jamais cru ça○! I'm telling you, I'd never have believed it!; ça parle au cœur it has a strong emotional appeal; ça parle à l'imagination it fires the imagination.D parler de vtr ind1 ( discuter) parler de qch/qn to talk about sth/sb; ( mentionner) to mention sth/sb; parler de tout et de rien, parler de choses et d'autres to talk about one thing and another; ils parlent encore de politique they're talking (about) politics again; on ne parle que de ça everybody is talking about it; toute la ville en parle it's the talk of the town; faire parler de soi gén to get oneself talked about; ( dans les médias) to make the news; la France et l'Italie, pour ne parler que des pays de la CEE France and Italy, to mention only EC countries; j'ai tous les soucis, sans parler des frais I have all the worry, not to mention the expense; c'est d'épidémie qu'il faut parler we're talking about an epidemic here; le spécialiste parle d'une opération/d'opérer the consultant is talking of an operation/of operating; on parle d'un gymnase/de construire un gymnase there's talk of a gymnasium/of building a gymnasium; on en parle there's talk of it; on parle d'un écologiste pour ce poste they're talking of giving the job to an ecologist; qui parle de vous expulser? who said anything about throwing you out?; parler mal de qn to badmouth○, to speak ill of sb; tu parles d'une aubaine○! (admiratif, iron) talk about a bargain○!; ta promesse/son travail, parlons-en! iron some promise/work!; n'en parlons plus! ( ça suffit) let's drop it; (c'est oublié, pardonné) that's the end of it; finis-le, comme ça on n'en parle plus finish it, then it's done; ‘c'était dur?’-‘n'en parlons pas○!’ ‘was it hard?’-‘unbelievable○!’;2 ( traiter) [article, film, livre] parler de to be about; de quoi ça parle○? what' s it about?; les journaux en ont parlé it was in the papers;3 ( s'entretenir) parler de qch/qn avec qn to talk to sb about sth/sb; on peut parler de tout avec eux you can talk to them about anything; il faut que j'en parle avec mes collègues I must talk to my colleagues about it; parler de qch/qn à qn ( l'entretenir de) to talk to sb about sth/sb, to tell sb about sth/sb; ( lui souffler mot de) to mention sth/sb to sb; il va parler de toi à son chef he'll put in a word for you with his boss; de quoi va-t-il nous parler? what is he going to talk to us about?; il nous a parlé de vous he's told us about you; parle-moi de tes projets/amis tell me about your plans/friends; ne leur en parle pas don't tell them about it, don't mention it to them; il ne m'a jamais parlé de sa famille he's never mentioned his family to me; on m'a beaucoup parlé de vous I've heard a lot about you; ne m'en parlez pas! don't talk to me about it!; je ne veux pas qu'on m'en parle I don't want to hear about it, I don't want to know; avec le café, parlez-moi d'un bon cognac with coffee, a good brandy is just the thing○; la lecture? parle-lui plutôt de football! books? he would rather hear about football GB ou soccer!E vi1 ( articuler des mots) [enfant, perroquet, poupée] to talk; ( d'une certaine façon) to speak, to talk; elle a parlé à 14 mois she started to talk at 14 months; parler vite/fort/en russe to speak ou talk fast/loudly/in Russian; parle plus fort speak up, speak louder; parler du nez/avec un accent to speak with a nasal twang/with an accent, to have a nasal twang/an accent; parler entre ses dents to mumble;2 ( s'exprimer) to speak; parler en public to speak in public; laisse-le parler let him speak, let him have his say; parler pour qn ( en son nom) to speak for sb; ( en sa faveur) to speak up on sb's behalf; parle pour toi! speak for yourself!; c'est à vous de parler ( dans débat) it's your turn to speak; ( aux cartes) it's your bid; parle, on t'écoute come on ou speak up, we're listening; écologiquement/économiquement parlant ecologically/economically speaking; parler sincèrement to speak sincerely; les faits parlent d'eux-mêmes the facts speak for themselves; laisser parler son cœur fig to speak from the heart; parler avec les mains hum to gesticulate a great deal, to talk with one's hands; parler par gestes to communicate by means of gestures; les muets parlent par signes the speech-impaired use sign language; tu parles sérieusement? are you serious?; si l'on peut parler ainsi if one can put it like that; parler en connaissance de cause to know what one is talking about; bien parlé! well said!; elle n'a qu'à parler, il obéit he obeys her every word; une prime? tu parles○! a bonus? you must be joking○!; tu parles si je viens○! ( bien sûr) you bet I'm coming○!; faire parler la poudre ( dans une bagarre) to start shooting; ( entrer en guerre) to go to war;3 ( bavarder) to talk; parler avec qn to talk ou speak to sb (de about); parler pour ne rien dire to talk for the sake of talking, to talk drivel; parler à tort et à travers to talk through one's hat○; il s'écoute parler he loves the sound of his own voice; parlons peu et parlons bien let's get down to business; ⇒ nuire;4 ( faire des aveux) to talk, to blab○; ( dénoncer) to grass○ GB, to squeal; faire parler qn to make sb talk.F se parler vpr1 ( communiquer) to talk ou speak (to each other); ils se sont parlé au téléphone they spoke on the telephone; on s'est parlé deux minutes we spoke ou talked for a couple of minutes;2 ( ne pas être brouillés) to be on speaking terms; ils ne se parlent pas they're not on speaking terms;3 ( être utilisé) [langue, dialecte] to be spoken.I[parle] nom masculinII[parle] verbe intransitifA.[FAIRE UN ÉNONCÉ]parler bas ou à voix basse to speak softly ou in a low voiceparler haut ou à voix haute to speak loudly ou in a loud voiceparle plus fort speak louder ou upparlez moins fort keep your voice down, don't speak so loudparler par gestes ou signes to use sign languageje n'ai pas l'habitude de parler en public I'm not used to speaking in public ou to public speakingil parle mal [improprement] he doesn't talk correctlytu parles en nouveaux francs? are you talking in ou do you mean new francs?il a fait parler l'adolescent he drew the adolescent out of himself, he got the adolescent to talkparler pour ou à la place de quelqu'un to speak for somebody ou on somebody's behalfparler contre/pour to speak against/forpolitiquement/artistiquement parlant politically/artistically speakingparler à quelqu'un [lui manifester ses sentiments] to talk to ou to speak to ou to have a word with somebodyparler à quelqu'un [s'adresser à quelqu'un] to talk ou to speak to somebodyje ne leur parle plus I'm not on speaking terms with them any more, I don't speak to them any morepuis-je parler à Virginie? [au téléphone] may I speak to Virginie?parler à quelqu'un [l'émouvoir, le toucher] to speak ou to appeal to somebody3. [discuter] to talkassez parlé, allons-y! that's enough chat, let's go!parler de quelque chose/quelqu'un to talk ou to speak about something/somebodytiens, en parlant de vacances, Luc a une villa à louer hey, talking of holidays, Luc has a villa to letparler de quelqu'un/quelque chose [le mentionner]: le livre parle de la guerre the book is about ou deals with the warparler (de) religion/(de) littérature to talk religion/literatureparler de faire quelque chose to talk about ou of doing somethingparler de quelque chose/quelqu'un comme de: on parle d'elle comme d'une candidate possible she's being talked about ou billed as a possible candidateon m'en avait parlé comme d'une femme austère I'd been told she was ou she'd been described to me as a stern sort of womanaprès ça, qu'on ne vienne plus me parler de solidarité after that, I don't want to hear any more about solidarityparlez-moi un peu de vous/de ce que vous avez ressenti tell me something about yourself/what you feltje cherche un travail, alors, si vous pouviez lui parler de moi I'm looking for a job, so if you could have a word with her about me[jaser] to talkb. [dans la presse] to get one's name in the papers4. [avouer] to talkfaire parler quelqu'un to make somebody talk, to get somebody to talk5. [être éloquent] to speak volumesles chiffres/faits parlent d'eux-mêmes the figures/facts speak for themselves6. JEUXB.[LOCUTIONS] (langage familier)a. [bien sûr] did you like it? — you bet!b. [pas du tout] did you like it? — you must be joking!a. [je vais lui rendre] you bet I'll give it back to him!b. [je ne vais pas lui rendre] there's no way I'm giving it back to him!tu parles de, vous parlez de: tu parles d'une déception! talk about a letdown!, it was such a letdown!ne m'en parle pas, m'en parle pas: c'est difficile — ne m'en parle pas! it's difficult — don't tell me ou you're telling me ou you don't say!parlons-en: laisse faire la justice — ah, parlons-en, de leur justice! let justice take its course — justice indeed ou some justice!sa timidité? parlons-en! her shyness? that's a good one ou you must be joking!n'en parlons pas: l'échéance d'avril, n'en parlons pas let's not even talk about ou mention the April deadlinen'en parlons plus let's not mention it again, let's say no more about it————————[parle] verbe transitif[langue] to speakparler affaires/politique to talk business/politics————————se parler verbe pronominal(emploi réciproque) to talk to one another ou each other————————se parler verbe pronominal————————se parler verbe pronominal————————sans parler de locution prépositionnellesans parler du fait que... to say nothing of..., without mentioning the fact that... -
17 fuite
fuite [fyit]feminine nouna. [de fugitif] flightb. (literary) [de temps, heures, saisons] (swift) passingc. ( = perte de liquide) leakage• fuite de gaz/d'huile gas/oil leakd. ( = indiscrétion) leake. ( = trou) [de récipient, tuyau] leak* * *fɥit1) ( mouvement) gén flight; ( de fugitif) escapeprendre la fuite — [personne] to flee; [fugitif] to escape
2) ( d'information) leak3) Technologie ( suintement) leak* * *fɥit nf1) [pays, danger] flight2) (= écoulement) leak, leakageIl y a une fuite de gaz. — There is a gas leak.
3) (= divulgation) (souvent au pluriel) leak* * *fuite nf1 ( mouvement) gén flight; ( de fugitif) escape; fuite précipitée/éperdue hurried/headlong flight; protéger sa fuite to cover one's escape; mettre qn en fuite to put sb to flight; en fuite runaway ( épith), on the run ( jamais épith); prendre la fuite [personne] to flee; [fugitif] to escape; [voiture] to speed off; la fuite des cerveaux aux États-Unis the brain drain to the US; fuite de capitaux Fin flight of capital; la fuite des capitaux en Suisse/hors de France the flight of capital to Switzerland/from France; fuite en Égypte Bible Flight into Egypt;2 ( attitude) escape (devant from; dans into); fuite devant la vie/dans le travail escape from life/in work; fuite en avant headlong rush (vers into);3 ( d'information) leak; fuites avant l'examen leaks before the examination; fuites publiées dans la presse leaks published in the press;[fɥit] nom fémininprendre la fuite [prisonnier] to run away, to (make one's) escapemettre quelqu'un/un animal en fuite to put somebody/an animal to flightfuite en avant: l'action du gouvernement est considérée par certains comme une fuite en avant some people accuse the government of rushing ahead without properly adressing the problem2. FINANCE4. [d'un pneu] puncture[d'une canalisation, d'un récipient] leak5. [indiscrétion] leak6. ART -
18 Google
Lancé en septembre 1998, Google devient rapidement le plus grand moteur de recherche mondial. Alors étudiants à l’Université de Stanford (Californie), Sergey Brin et Larry Page conçoivent les bases de Google dès 1995, avec développement des logiciels entre 1995 et 1998, puis création de la société en septembre 1998. L’originalité de Google par rapport à ses prédécesseurs est une page d’accueil très sobre et un classement des pages web en fonction du nombre de liens pointant vers elles. Google propose aussi un classement thématique (Google Directory), un logiciel de traduction (Language Tools), et des interfaces dans de nombreuses langues (88 langues en 2003), dont le français. Tout en restant axé sur ses activités de classement, Google multiplie ses services au fil des ans, en lançant notamment un service de liens sponsorisés. Google tire en effet ses revenus des publicités au format texte placées sur les pages de son moteur de recherche (sur la colonne de droite, ou alors en début de liste). En février 2004, les 6 milliards de documents indexés (contre 4,5 milliards un an auparavant) comprennent 4,3 milliards de pages web, 880.000 images et 845 millions de messages Usenet (dans Google Groups), avec 200 millions de requêtes par jour. En août 2004, l’introduction en Bourse de Google fait couler beaucoup d’encre, avec un modèle atypique qui est un succès. En octobre 2004, Google débute son projet de bibliothèque numérique en lançant Google Print, remplacé en août 2006 par Google Book Search (voir les notices suivantes). En novembre 2004, Google lance Google Scholar, un service de recherche de documents scientifiques et universitaires. En septembre 2006, Google lance Google News Archive, un service de recherche d’archives dans la presse. En novembre 2006, 50% des recherches effectuées dans un moteur de recherche sont effectuées sur Google, 25% sur Yahoo!, 8% sur Live Search (Microsoft) et 6% sur AOL. A la fin 2006, Google compte 9.400 salariés. -
19 abondamment
abondamment [abɔ̃damɑ̃]adverb• manger/boire abondamment to eat/drink a great amount* * *abɔ̃damɑ̃adverbe [boire, illustrer] copiously; [pleuvoir] heavily; [évoquer, souligner] at lengthabondamment documenté — [livre] extremely well-researched
* * *abɔ̃damɑ̃ adv1) [diffusé, utilisé] widely, [illustré] copiously illustrated2) [saigner] copiously, [transpirer] profusely, copiously, [rincer] thoroughly* * *abondamment adv [boire, manger] copiously; [illustrer] copiously; [pleuvoir] heavily; [évoquer, souligner] at length; l'événement fut abondamment commenté dans la presse the event was commented on at considerable length in the press; il était abondamment documenté [personne] he was extremely well-informed; [livre] it was extremely well-researched; rincer abondamment à l'eau rinse thoroughly with water.[abɔ̃damɑ̃] adverbe[servir, saler] copiously[rincer] thoroughlyelle a abondamment traité la question she has amply ou fully dealt with the question -
20 faire-part
faire-part° [fεʀpaʀ]invariable masculine noun• faire-part de naissance/décès birth/death announcement* * *fɛʀpaʀnom masculin invariable announcement* * *fɛʀpaʀ nm invannouncement (of birth, marriage)* * *faire-part nm inv announcement; faire-part de naissance birth announcement; faire-part de mariage/décès marriage/death announcement (posted to individual); ‘cet avis tient lieu de faire-part’ ‘individual announcements will not be posted’.[fɛrpar] nom masculin invariable[dans la presse] announcement[carte]card sent to family or friends announcing a birth, wedding, death etc.
См. также в других словарях:
PRESSE — P EU de mots ont connu une telle extension, accompagnée d’un tel glissement de sens, que le mot «presse». Legs de Gutenberg, la presse est à l’origine le moyen d’impression qui permet la reproduction d’un texte à de multiples exemplaires: livres… … Encyclopédie Universelle
PRESSE - Typologie de la presse — La presse française, qui compte quelque 3 000 titres principaux (15 000 si on dénombre tous les bulletins d’associations et les publications de communes, de paroisses, tous à périodicité variable), est constituée d’organes très divers qui… … Encyclopédie Universelle
presse — 1. (prê s ) s. f. 1° Machine qui sert à serrer, à presser, à tenir extrêmement serré. Presse à coins. Mettre des étoffes en presse. Presse hydraulique, machine due à Pascal, et qui, au moyen d une petite quantité d eau refoulée par une pompe … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Presse-papiers — Icône de Presse papier En informatique, un presse papiers est une fonctionnalité qui permet de stocker des données que l on souhaite dupliquer ou déplacer. Il utilise une zone de la mémoire volatile de l ordinateur, pouvant contenir des… … Wikipédia en Français
Presse papier — Presse papiers Icône de Presse papier En informatique, un presse papiers est une fonctionnalité qui permet de stocker des données que l on souhaite dupliquer ou déplacer. Il utilise une zone de la mémoire volatile de l ordinateur, pouvant… … Wikipédia en Français
Presse papiers — Icône de Presse papier En informatique, un presse papiers est une fonctionnalité qui permet de stocker des données que l on souhaite dupliquer ou déplacer. Il utilise une zone de la mémoire volatile de l ordinateur, pouvant contenir des… … Wikipédia en Français
PRESSE - Économie de la presse écrite — Si la presse s’apparente à une activité industrielle ordinaire qui produit en grande série un bien de consommation non durable, sa spécificité confère cependant une certaine originalité à son économie. Tandis que le caractère très périssable de… … Encyclopédie Universelle
PRESSE QUOTIDIENNE RÉGIONALE — Le marché français de la presse quotidienne est caractérisé par l’existence de deux marchés, parallèles et ignorant pratiquement la concurrence: la presse quotidienne nationale publiée à Paris et la presse quotidienne régionale. La pénétration de … Encyclopédie Universelle
Presse anarchiste — en France La presse anarchiste utilise depuis la Première Internationale (1864) toutes les formes de diffusion écrite : livre, brochure, bulletin, revue, journal hebdomadaire ou quotidien. Pas une tendance, pas une formation de l anarchis … Wikipédia en Français
presse — Presse. s. f. Foule, multitude de personnes qui se pressent. Se mettre dans la presse, craindre la presse. éviter la presse. n allez pas là il y a trop de presse. fendre la presse. se tirer de la presse je ne veux pas augmenter la presse. je n y… … Dictionnaire de l'Académie française
Presse portuguaise — Presse portugaise La presse portugaise commença avec la promulgation de la loi sur la liberté de la presse au tout début de l année 1835. Quatre mois plus tard, le 18, paraissait le premier quotidien du Portugal, l Açoriano Oriental (pt),… … Wikipédia en Français